Dando señales de vida.

Buenas y santas y muchas tantas.

Hace como un millon de años que no me paso por acá y no es por que hubiese querido realmente. Hubo varios problemas en mi casa y también estuve trabajando.  En estos momentos, estoy trabajando en un empresa de traducciones que hice (por si alguien está interesado, pueden hacer clic aquí o aquí) y he estado algo(bastante) ocupada, pero por el mismo hecho de estar trabajando en las traducciones, me estoy empezando a dar latigo para seguir sacando cosillas aquí.

En este momento estoy más enfocada en traducir novela que manga, pero me corrijo porque sé que Dousei ai tengo que terminarlo, cueste lo que cueste (mi masoquismo me lo pide a gritos). También les comento que se agregó hace bastante tiempo, una nueva personita que me está colaborando en la limpieza de los scans. Es mi amada Rage Kirihara.

El tomo 6 hace siglos que ya está limpio y todo lo que falta es que esta servidora se ponga a la tarea de traducirlo (llevo como 15 hojas en 3 meses LOL). También, este post busca hacer un llamado para hacer un staff un tanto más grande. En este momento estoy buscando una traductora de japonés a español. Obviamente se le hará una prueba antes de mirar si me podría colaborar. Me sirve una persona que se defienda con los kanas y  que por eso mismo no tenga problema con kanjis con furigana.

También busco una traductora de inglés a español, aunque la mayoria de los proyectos que tengo son de traducción directa del japonés, pero para los proyectos de las novelas de Drrr!, el manga de Itsuka sukida, algunos capítulos de Oofuri y las novelas de Ai no Kusabi, me sirve e intenresa una traductora de Inglés a español.

Espero que puedan pasar la bola y hacer que alguien se arriesgue.

Para las personas interesadas en colaborarme, pueden mandarme un e-mail a  sanasa_11@hotmail.com, con el asunto de “Convocatoria traducción”.

Gracias y espero que estén bien.

 

 

Anuncios

Acerca de nataliaclow

Traductora aficionada de mangas y novelas desde el japonés. Los proyectos que más me interesa terminar son Sweet Pool y Ookiku Furikabutte. Espero especializarme sólo en novelas BL en el futuro.
Esta entrada fue publicada en Información, traducciones, Uncategorized. Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a Dando señales de vida.

  1. De inglés a español no tendría problemas. Tengo buena ortografía y redacción.

  2. ragekirihara dijo:

    Esa mención vaya que sí me tomó por sorpresa u/////u.
    No te desacredites tanto querida, si no mal recuerdo habías traducido bastante pero te detuviste debido a la mala calidad de los scans y en lo que llegaron tus mangas, pues, fue tiempo.
    Espero que puedas encontrar staff, aunque sea sólo una persona, hace una gran diferencia.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s